Polskie MDC
poniedziałek, maj 29th, 2006Ptaszor cieszy się, że polskie MDC ma już 600 przetłumaczonych artykułów.
Owe 600 tekstów ma już zakończone tłumaczenie oraz dokonaną korektę. Tak się składa że ostatnio przeglądałem zasoby polskiej wersji serwisu - szukałem informacji o lokalizacji rozszerzeń.
Trafiłem na tekst Pomocnik XUL:Lokalizacja, który jest już po procesie tłumaczenia i korekty (nie ma w nim adnotacji że trwają prace nad tłumaczeniem).
Oto fragment tego artykułu:
Raz możesz utworzyć plik DTD dla twojego XUL, będziesz potrzebował dodać do plik XUL, który sygnalizuje co chcesz do użycia pliku DTD. W przeciwnym razie błędy będą się zdarzać jako, że nie można znaleść encji. Zrób to, dodaj linię pochodzącą z najbliższego miejsca pliku XUL:
Wygląda to na dosłowne tłumaczenie tekstu (być może przez jakiś automat) - jeśli pozostałe 599 artykułów jest przetłumaczone w ten sam sposób to chyba nie ma się czym chwalić
Grupa AviaryPl robi kupę dobrej roboty tłumacząc programy Fundacji Mozilli, ale przy MDC wyraźnie brakuje im mocy przerobowych - do tak wielkiego zadania potrzeba dużo większej ilości ochotników - na razie dużo lepiej czyta się teksty w oryginalnej, angielskiej wersji językowej…